新编外贸英语函电课后答案-新编外贸英语函电课后答案第三版

新编外贸英语函电课后答案-新编外贸英语函电课后答案第三版

我们开始不知道书后面有习题答案,错运货物的回复 外贸函电,我们的教材很不错喔~非常具体,错运货物的回复(英文版) 20 May 2000 Kee & Co.

新编外贸英语函电课后答案-新编外贸英语函电课后答案第三版

我是外语专业的,现在正学外贸函电。我们的教材很不错喔~非常具体,非常好。我们的老师说,是一本受益终身的书。

《外贸英语函电》 兰天 编著 2007第五版 东北财经大学出版社 32元

我不知道这本书网上有没有得卖,但是各大书店肯定有的喔~~
呵呵,非常推荐~~~

顺便说明一下,这本书前面一部分是英语,然后有中文解释,每课后有习题,我们开始不知道书后面有习题答案!!呵呵,再后面有课文的翻译,因为像商务信件之类的文章我们看不懂。
总之,这本书很不错,不然我们学校也不会选做教材吖~~呵呵。
希望采纳

外贸英语函电的作业 求答案 满意立即采纳 谢谢大神

外贸函电:回信(英文版) Dear Mr. / Ms, Thank you for your letter conveyingcongratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistanceyou have given me in my work and look forward to better cooperation in thefuture。 Sincerely 外贸函电:回信(中文版) 尊敬的先生/小姐,感谢你来信对我的任命表达的祝贺。我也感谢您对我的工作给予的支持,并期望未来能有更好的合作。 诚挚的 外贸函电:回复投诉 外贸函电:回复投诉(英文版) 20May 2000 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs: Thank you foryour letter of 20 May referring to your order no.252. We are glad to hear thatthe consignment was delivered promptly。 We regret, however, that case no.46did not contain the goods you ordered. We have investigated the matter andfind that we did make a mistake in putting the order together。 We havearranged for the correct goods to be dispatched to you at once. The relevantdocuments will be mailed to you as soon as they are ready。 Please keep caseno.46 and its contents until called for by our agents who have been informedof the situation。 We apologize for the inconvenience caused by our error。Yours faithfully, Tony Smith Chief Seller 外贸函电:回复投诉(中文版) ——先生:多谢五月二十日有关第252号定单的来信。得悉货物及时运抵,感到高兴。有关第46号箱错运货物一事,在此向贵公司致歉。经调查,发现装运时误将货物同放,所以有此错失。 该缺货已安排即时发运,有关文件准备好后会立即寄出。错运的货物烦请代存,本公司已知会代理商,不日将与贵公司联络。 因此失误而引致任何不便,本公司深感歉意。 销售部主任 托尼.斯密思谨上 2000年5月20日外贸函电:错运货物的回复 外贸函电:错运货物的回复(英文版) 20 May 2000 Kee & Co., Ltd 34 Regent StreetLondon, UK Dear Sirs: Thank you for your letter of 20 May regarding your orderno.645。 We are sorry to learn that there was a mix-up in your order. We arenow sending the consignment to you by airfreight. It should be with you withina week。 The necessary documentation will be sent under separate cover。 Pleasehold the goods which were wrongly shipped for collection。 We offer our sincereapologies for the delay. Should you have any further problems, please do nothesitate to contact us immediately。 Yours faithfully, Tony Smith Chief Seller外贸函电:错运货物的回复(中文版) ——先生: 五月二十日有关第645号定单的来信收到。得知错运货物,本公司感到抱歉。正确的货物已安排空运,应于一周内运抵。有关文件将加函寄上。 烦请暂存错运给贵方的货物。如有任何疑问,欢迎与本公司联络。对于是次错失,谨再次表示歉意。 销售部主任 托尼.斯密思谨上 2000年5月20日

关于《新编外贸英语函电课后答案-新编外贸英语函电课后答案第三版》的内容,更多跨境知识敬请关注:跨境兼职网

本文链接:http://www.gtxjob8001.com/article/8360.html

版权声明:站内所有文章皆来自网友,如有侵权请联系客服删除,本页面云仓供应链信息录入请联系客服!

联系客服
网站客服 业务合作 Q交流群
123456789
公众号
公众号
公众号
返回顶部